Domaća Knjižara
Ukupna cena:

BEDNI LJUDI - Fjodor Mihajlovič Dostojevski

  • BEDNI LJUDI - Fjodor Mihajlovič Dostojevski
3.35 EUR
3.52 USD
399.00 RSD

Ovaj artikal je trenutno rasprodat

 

Napomena:
  • Za kupce iz Srbije važeća cena je u RSD
  • Za kupce iz inostranstva važeća cena je EUR / US$
Trudimo se da stanje magacina bude uvek ažurno. Ukoliko je artikal ipak rasprodat i ne možemo da ga isporučimo - obavestićemo vas u što kraćem roku od trenutka prijema vaše narudžbenice.
Troškovi isporuke nisu uračunati u cenu proizvoda. Oni se posebno naplaćuju. Troškovi isporuke biće prikazani na samom kraju procesa naručivanja, neposredno pre nego što ostavite podatke za isporuku.
Product name: BEDNI LJUDI - Fjodor Mihajlovič Dostojevski

Uz novo izdanje i novi prevod prvenca Fjodora Mihajloviča Dostojevskog posebno treba naglasiti da su u njegovim Bednim ljudima zadate gotovo sve teme kojima će se on posvetiti u narednim delima: mali čovek, siromaštvo iz kojeg proizlaze brige i nemiri duše, a vode klonuću duha i padu čoveka, likovi s društvenih margina opterećeni kompleksom niže vrednosti, željni uvažavanja, tj. potvrde da su ljudi, socijalna nepravda, deca-patnici, slučajne porodice, posrnula devojka, nedoumice o Bogu i sudbini, prestup i pokajanje…

Ipak, okosnicu ovog romana predstavlja čista, uzvišena ljubav između mlade Varvare Dobrosjolove i starijeg činovnika Makara Djevuškina, siromašnih, malih ljudi. Forma koju je pisac odabrao omogućila mu je da s velikim lirizmom izrazi duševnu lepotu svojih junaka, njihovo mišljenje o raznim pitanjima, njihov međusobni odnos i osećanja. U galeriji raznovrsnih likova koja se otkriva pred čitaocem, većinu čine bedni ljudi poput glavnih junaka. Sve njih spaja potreba da očuvaju dostojanstvo. Ogromno siromaštvo nije uništilo u njima osećanje čovečnosti i časti. Nasuprot njima stoji imućni Bikov, silnik koji se proglašava štićenikom onih koje upropasti i čijoj se volji moraju pokoriti.

Na srpskom jeziku (prema podacima biblioteke Matice srpske) Bedni ljudi prvi put su objavljeni 1888. godine – Pančevo, Knjižara braće Jovanović, prevod Radivoja J. Maksimovića. Od tada pa do danas ovo delo prevedeno je još četiri puta: Bijedni ljudi, prevod Milana Bogdanovića, Zagreb, Narodna knjiga, 1919; Jadnici, prevod Zorke M. Velimirović, Beograd, Savremena biblioteka, 1921; Bijedni ljudi, prevod Ise Velikanovića, Zagreb, Hrvatski štamparski zavod, 1922; Jadni ljudi prevod Radojice Jovićevića, Beograd, Rad, 1983. Svi ovi prevodi doživeli su po nekoliko izdanja, pa su Bedni ljudi objavljeni preko dvadeset puta na pređašnjem srpskohrvatskom govornom području.

povez: tvrd, 100x180 mm, 208 strana, latinica

Artikal još nije ocenjen

Nema komentara

Pošaljite Vaš komentar / Ocenite ovaj artikal


×
Caption